Le mont Kilimandjaro, ou quand l’arabe se mélange au kiswahili

Le mont Kilimandjaro, ou quand l’arabe se mélange au kiswahili

lundi, 31 octobre, 2016 à 11:50

Par : Naoufal ENHARI

 

Dar es Salam – Le mont Kilimandjaro, plus haut sommet d’Afrique, est connu de tout le monde. Petits, grands et moins grands à travers le monde l’ont déjà vu à la télévision, dans un documentaire ou un film de cinéma. Mieux encore, certains ont eu la chance de visiter ou d’escalader même cette majestueuse montagne, mais très peu connaissent l’origine de son appellation.

Attraction touristique emblématique de la Tanzanie, le nom du Kilimandjaro ne serait autre, selon une légende qui circule dans le pays, qu’une expression arabe dont la prononciation fut déformée en kiswahili (dialecte local) pour devenir l’appellation actuelle de la plus haute montagne d’Afrique qui culmine à plus de 5.891 mètres d’altitude.

La légende racontée ici veut que les premiers arabes ayant mis les pieds sur les terres tanzaniennes d’antan surnommèrent cette montagne au sommet toujours enneigé visible des kilomètres à la ronde : “Koulou Man Ja’a Ra’ah” et dont la traduction littéraire donnerait : “Quiconque vient, l’apercevra”.

C’est ainsi qu’au gré des mauvaises prononciations de cette expression par les locaux parlant le kiswahili que le Kilimandjaro a tiré son appellation actuelle.

Rencontré au hasard d’un trajet à Dar es Salam, un chauffeur de taxi local raconte que c’est le cas de plusieurs mots et expressions du swahili et kiswahili, qui trouvent leur origine et résonance dans la langue arabe.

Dans un arabe correct, ce musulman pratiquant explique avoir appris énormément sur les origines de certains mots du kiswahili en apprenant le Coran et la langue arabe dans un centre islamique à Dar es Salam relevant du Conseil national des musulmans de Tanzanie.

En effet, à écouter avec un peu d’attention les conversations locales en kiswahili, il est aisé de relever les similitudes avec l’arabe de certains mots et expressions.

C’est l’exemple de : “Duka La Dawa” (Doukaan Ada’waa ou pharmacie), “Assali” (Miel), “Waziri” (Ministre), “Sayaara” (Voiture), “Wakala” (Agence), etc.

Ces similitudes s’expliquent par l’importante influence arabo-musulmane à travers les âges en Tanzanie, surtout dans ses îles et archipels de l’Océan indien. C’est le cas notamment de Zanzibar, archipel à majorité musulmane stratégiquement situé à la confluence des routes maritimes d’antan, qui a connu l’influence de toutes les grandes civilisations, en particulier celle arabo-musulmane.

L’île de Kilwa Kisiwani, plus au sud, a aussi été profondément marquée par le passage, il y a plus de 685 ans, du grand voyageur et philosophe marocain, Ibn Battuta.

Le périple de l’explorateur marocain dans ces contrées lointaines est toujours dans les mémoires dans les îles tanzaniennes de l’Océan indien et dans le pays entier, où il est mentionné et enseigné dans les manuels et livres d’histoire.

Car bien avant l’arrivée des Européens sur la côte Est africaine, Ibn Battuta était déjà passé par là. Et lorsque l’explorateur portugais Vasco de Gama a visité la région, il fut très impressionné par l’héritage laissé par le voyageur et chercheur marocain.

Lire aussi

SIEL-2024: Bilan riche et positif pour le pavillon commun de sept instances constitutionnelles

mardi, 21 mai, 2024 à 23:09

Le pavillon commun de sept institutions et instances de la bonne gouvernance et de la démocratie participative au 29è Salon international de l’édition et du livre (SIEL-2024) a enregistré un bilan riche et positif.

Chambre des conseillers: M.Toufiq présente les mesures prises par le ministère pour l’organisation du Hajj 1446 H/2025

mardi, 21 mai, 2024 à 20:25

Le ministre des Habous et des Affaires islamiques, Ahmed Toufiq a présenté, mardi à la Chambre des conseillers, les différentes mesures prises par le ministère pour l’organisation de la saison du Hajj 1446H/2025.

Le ministère de la Jeunesse, Al Barid Bank et Visa signent une convention en faveur de l’inclusion financière des jeunes

mardi, 21 mai, 2024 à 18:17

Le ministère de la Jeunesse, de la Culture et de la Communication, Al Barid Bank et le groupe Visa, ont signé, mardi à Rabat, une convention de partenariat visant à promouvoir l’inclusion financière des jeunes en proposant des offres adaptées à leurs besoins.